Gyárfás Endre


A nyelvrontás hét kora


Shakespeare(pótló)-monológ az Ahogy tetszik-ből



MÉLA JACQUES           Színház az egész világ.
És színész benne minden férfi és nő:
Fellép s lelép: s mindenkit sok szerep vár
Életében, melynek hét felvonása
A hét kor…
NYELVŐR                   S mind a hétben alkalom
nyílik, hogy ronthassuk az anyanyelvet.
Folytassa, Jacques!
MÉLA JACQUES                               Első a kisded, aki
Dajkája karján öklendezik és sír.
NYELVŐR De miért? Mert beszédét máris rontják.
Gügyögnek neki, selypegnek, dödögnek,
s a nyelvet így torzul tanulja meg.
MÉLA JACQUES Aztán jön a pityergő, hajnalarcú,
Táskás nebuló: csiga módra és
Kelletlen mászik iskolába.
NYELVŐR                                       Persze!
Mert mesterétől nem pótolhatatlan
idegen szavak tömegét tanulja:
sperhaknit, trendet, marketinget…
MÉLA JACQUES                                                       Mint a
Kemence, sóhajt a szerelmes, és
Bús dalt zeng kedvese szemöldökéről.
NYELVŐR Egy-két lemezlovas meg énekes
túl nyegle hanglejtését utánozva
.
MÉLA JACQUES Jön a párduc-szakállú katona.
Cifra szitkok…
NYELVŐR                       No, ez ma már nem áll.
A szitok gyakori, ám egy sem cifra.
Mondhatjuk inkább: ronda nyelvi cefre.
MÉLA JACQUES Kappanon hízott, kerek potroh és
Szigorú szem és jól ápolt szakáll;
Bölcseket mond, lapos közhelyeket.
NYELVŐR Ma úgy mondanánk: blablázik, hasal,
és bikkfanyelve ravaszul takarja,
hogy felelni nem tud – vagy nem akar.
Folytassa, méla Jacques!
MÉLA JACQUES                                     A hatodik kor
Papucsos és cingár figura lesz:
Orrán ókula, az övében erszény…
NYELVŐR S az erszényének hála, külföldet jár,
sok holmit hozott spanyolból, olaszból
és franc-iából, Pari városából,
recepciont ad, s drága wieselbunda
– magyarul menyét – díszíti menyét.
Mi jöhet még?
MÉLA JACQUES                       A végső jelenet,
Mely e furcsa s gazdag mesét lezárja.
Megint gyermekség, teljes feledés.
NYELVŐR Mit meg sem tanult, könnyen elfelejti,
és új fogalmak nevét ki sem ejti.
MÉLA JACQUES Se fog, se szem, se íny…
NYELVŐR                                      Csak nyelv-
MÉLA JACQUES … tönkremenés.

Shakespeare szövegét Szabó Lőrinc fordította