Németh Péter Mikola
„Hetedhét Ipolyon innen és túl…”
Az ipolydamásdi és a helembai farsang
„Tuto nam na dali, tuto na dali,
Szomara zabili, szlanyina mali”
„Kinek nincs, kinek nincs kút az udvarában,
Aranyos diófa pitvara ajtajában?
Aranyos diófa, csipkés a levele,
Mért nincs minden lánynak igaz szeretője?”
A mesebeli Ipoly / Ipel’/ Ipul / Eipel, miként azt a harmadik évezred küszöbén tudni véljük, a trianoni disputa következtében, a béke és békétlenség nevében 172,2 folyamkilométeren zavaros, magyar–szlovák határfolyóvá változott, és persze hajózhatóvá, majd legvégül a Hulinova terv (1966.) részleges megvalósításával, folyószabályozás címén, vízveszejtő csatornává.
Pedig az egykoron egységes Ipoly-menti kultúrkörbe születettek évszázadokon át sejtjeikben tudhatták, hogy ez a folyó jóval több számukra, mint egyszerűen csak vízgyűjtő területet, határfolyót, csatornát. Természeti és történelmi keret, amely a Kárpát-hazában a főütőérrel, a Dunával köti össze az itt élő népeket.
Tűzugrás
Maskurák elégetése máglyán
Helembai pincék tetején |
Farsangi búcsúztató
Farsang keddjén este, mikor még nagy vigasság és tánc folyik, bejön a Bíró a vigadalomba, bottal a kezében, megkopogtatja a padlót, s csendet kér. (A zene leáll.)
Tisztelt vendégsereg, egy kis csendet kérek!
Figyelmeztetőül jöttem én közétek.
Farsang keddje vagyon, mulattatok sokat,
Három napja pörgetitek: fiúk a lányokat.
Közeleg az éjfél, s jön a böjti idő,
Mindjárt szól a harang is figyelmeztetőn:
Temessétek el a farsangot méltóan
Azután meg menjen haza ki-ki a párjával
Negyven napig böjtöljetek, hogy egy kicsit lefogyjatok
Mert a tavalyi ruhátok nem mégy már tirátok.
Most pedig kezdjétek a farsang temetését,
Sirassátok el, asszonyok, ez ifjú tetemét.
Behozzák a Bábut, utána jönnek a siratóasszonyok. Az asszonyok zsebében pálinkásüveg, közbe-közbe isznak, iszogatnak.
A XX. század illetékesei
Mykwla – alakoskodó gyermekekkel, a már nem létező Ipoly-hídon |
| Asszony (1): | Jaj! Jaj! Mi lett veled, Te szép dalia, hogy úgy hoznak, |
| mint egy darab fát? | |
| Az előbb még kannából ittad a pálinkát. Jaj! | |
| Asszony (2): | Drága komám, mi lesz ezzel a kicsivel? |
| (1) Siratóasszony: | Ombaj! Ombaj! Nyisd ki azt a kancsal szemed, |
| Hagy beszéljek még egyszer mostan veled. | |
| Sirató: | Tegnap még egy vajling nokedlit megettél. |
| Utána arra még jó sok bort vedeltél. | |
| Ombaj! Ombaj! | |
| (2) Siratóasszony: | Jaj, mi lesz velünk nélküled?! |
| Ki eszi meg mindennapi kenyerünket? | |
| A múlt héten vágtuk le a faragószéket, | |
| Miközben kiraboltál tíz varjúfészket. | |
| (2) Siratóasszony: | Olyan csúnya voltál, hogy az anyád |
| Töklopóval csókolgatott. | |
| Rosta alá tettek, hogy a macska | |
| El ne vigyen. | |
Bejön a kántor a pappal. Köszönnek: |
|
| Jó estét adjon az Úristen. | |
| Pap (énekelve): | Testvéreim! Figyelmezzetek! |
| Most, hogy múlóban a farsang napja, | |
| Íme eljött hozzátok a búcsú órája is. | |
| Búcsúzzatok el, testvéreim, ez ifjútól, | |
| a Farsang Tóbitól, | |
| Aki három napig ropta a táncot, | |
| És szó se róla, de ivott nagyon. | |
| Kántor és Kar: | Jól jártál, Te szép virágszál, |
| Mert nagy örömre jutottál. | |
| Pap: | Bocsássa meg a Jóisten bűneid, |
| Amiért sok lánynak elcsavartad a fejit. | |
| A sok ital, ami a torkodon lement, | |
| A sok bableves és nokedli, amit megettél velem | |
| Elég lett volna öt more családnak, | |
| Akik ettől még jobban szaporodnának. | |
| Kántor és Kar: | Jól jártál, Te szép virágszál! |
| Pap: | Végrendeletben azt hagytad meg, |
| Hogy koporsódat ne szögeljék le, | |
| Fejed alját szalonnával béleljék meg, | |
| Szalonnából legyen a beeresztő köteled, | |
| Vörösborral öntözzétek meg nyughelyedet, | |
| Hogy talpad a hangyák ne csiklandozzák meg. | |
| Kántor: | Jól jártál, Te szép…! |
| Pap: | Szűz lányok, vigyék koporsómat, |
| Temetésemen tökkel harangozzanak, | |
| A kárpótlási jegyemet ráhagyom a „Pávakör”-re, | |
| Hogy kapálhassanak az asszonyok az esztendőbe. | |
| Isten veletek, én most elpihenek, | |
| Jövő farsangig nem látlak titeket. | |
| Kántor: | Jól jártál…! |
| Pap: | Most Testvéreim, vigyük a testet, |
| Temessük el véle a betegséget. | |
| Jöjjön közénk mielőbb a tavasz fénye, | |
| Hogy egészségben dolgozhassunk egész évben. | |
| Kántor: | Jól jártál…! (Kiszalad, miközben azt kiabálja: |
| Csókoljátok meg Farsang Tónit sorban, utoljára, | |
| Csak vigyázzatok, rá ne essetek őkelme ifjúságára. | |
Asszonyok: |
(Jajgatva kivonulnak, majd keresik a kántort) |
| Szegény Kántor! Szegény Kántor! | |
Közreadja: Németh Péter Mikola
és fia, Németh Balázs Kristóf
A fotók Helembán készültek az 1999 évi farsangon.
Fotó: Köpöczi Rózsa művészettörténész