NAPÚT 2008/9., 120. oldal


Tartalom

Josip Osti
Monológ • Minden csak látomás • Árnyék

Alekszandr Kravcov
Soha

Irina Kovaljova


Őszirózsák



Őszirózsák az asztalon,
akár kétszáz éve.
Nyár volt akkor, és halk nagyon
a kert zizegése,

s tavon hattyúk keringőztek,
ringott lent mind az árny…
Ha én távozom elsőnek,
gondolsz-e néha rám?

Csokor áll a kék asztalon,
szárnyakat tár éppen.
A halál lenne? – jaj, dehogy! –:
az élet jött el értem.






Szalmavirág



M. R. Sz.-nak



Lesznek fehér fergetegek?
Ne búsongj – szalmavirágod
Cserépben az ablak megett,
Ugyanúgy virul, mint nyáron.

Hull folyton az égbolt hava,
Lent a kérgest kivattázza.
S mégis: ahogy az orgona
Nyílik minden ágát tárva,

Úgy virít a szalmavirág,
Olyan meleget lehelve
– Bármit jósol e télvilág –,
Mintha halál nem is lenne.

Cseh Károly fordításai


Irina Kovaljova 1964-ben született Moszkvában és jelenleg is ott él. A moszkvai írószövetség tagja és az „Ogonyki” (Tüzek) főszerkesztője. A műfordítóként is tevékenykedő poétessza tevékenységéért megkapta az MTA Füst Milán Alapítvány díját is.

A lap tetejére