E számunk művészvendége, Tamás Pál sokoldalú, többféle műfajban, technikában alkot. 1940-ben született Marosvásárhelyen. Mestere a lemezdomborításnak, a papírdomborításnak, rézkarcokat, tusrajzokat, akvarelleket, üvegképeket és kerámiaképeket egyaránt készít. Munkásságát az erdélyi népművészet, a népvándorlás kori és a honfoglalás kori művészet egyaránt inspirálta.

„Másztunk is fel aztán nagy hetykén, a létrán át a ló hasába, visszaintegettünk a hátramaradóknak, a dárdáinkat ráztuk. Mindeközben persze csöndben kellett maradni, nehogy a gaz trójaiak meghallják. Mielőtt becsuktuk volna az ajtót, Burrus még kinyúlt, megmarkolta a ló szépen faragott, méretes heréjét, és odaajánlotta az ellenségnek. Ezen aztán sokáig röhögtünk mindannyian: a szerencse lábát megfogott lóhasiak és a visszaparancsolt »gyalog görögök«.” (Lukáts János)

„Kimegyek a Hősök terére, odajön hozzám egy csávó. Megkérdem: snóblizunk, apukám? Erre ő: jó, rendbe. Szólok neki: dobjá fölfele egy számot, mire mongya is: ötszázhét, erre én: ötszáznyolc, ide a lét. Ezután már egy csomót gondolkodik, nem akar megin szívni, de végre kiböki: húszezer, én erre elegánsan: húszezer-egy. A csávó a fejéhez kapva dzsavel rá, hogy én pakoltam a nagyobbat, és szó nélkül löki is az újabb ezrest.” (Merényi Krisztián)

„Örökké úton – mindig máshol alszom: / selyemben, sárban, árokpartra lökve, / szemétre vetve, bölcs könyvekbe kötve – / széllelbélelt vadóc az utcasarkon, / akinek eszmévé rohadt az ökle / s cipőfűzőjén citeráz a chanson, / kitől hideglelést kap minden asszony / és fogadókban ül már mindörökre” (Károly György)

„Nekivágott hát az invalidus magyar. A vére széles vörös csíkot hagyott utána, ami remekül érvényesült az uszoda kéktiszta vizében. (A világ tv-társaságai egyenesben közvetítették az emberiség épülésére.) Aztán végigment a medence szélén, félvakon, vérbe borult felsőtesttel.” (Miklóssy Endre)

2004. június–július – VI. évfolyam 5. szám
Szóolimpia

Évgyűrűk

Zsivotzky Gyula • 60 méter 34 centi

Szóolimpia

Csornai Géza–Konczek József–Magyar Nándor • A kisvárosi Vénusz és hódolói

Károly György • Zsoltár • Átutazóban • LXVI. szonett

Valentinianosz Novak [Novák Valentin] • Ki tosz mítosz

Lukáts János • A trójai Szálkás

Noth Zsuzsánna • Üdvözlet a Cattarói-öbölből

Merényi Krisztián • A téri versenyző

Miklóssy Endre • „Vérfürdő” Melbourne-ben

Borbély László • Edző, krónikás és gyűjtő

(Beszélgetés Füzesy Zoltánnal)

Kabdebó Tamás • Győzelem vagy tömlöc

Motorcza Gyula • Eredményhirdetés

Keszthelyi Rezső • Egy őszi nap • Négy epizód

Tárlat

Tamás Pál alkotásai

Kerékgyártó István • Átszellemült ezermesterség

Ladányi-Turóczy Csilla • Változatok Hoffmann-mesékre

Nagy Zopán • – Reverzibilis kompozíciók – • „Áthúzott megfigyelés” • – Tükrök és hangok – • * * *

Szegedi Kovács György • Lepény-tánc • Messze északon

Bartis Ferenc • Megjövetelem • Szüleim lebetonozott sírjánál • Visszatért találkozás

Bíró József • Acta  est  fabula • Consummatum  est • Valahonnan  ?   …   Valahová  ?   …

Berek

Nagy Ildikó Réka • Hol a berek, emberek?

Sebeők János • Az állatvilág aprószentjei • Kétezernégy, június nyolcadika

Takács-Sánta András • Osztozkodás a természeti erőforrásokon

Németh Gergely • Tökéletes élet és étel

Hetedhét

Patricia Highsmith • Szárnyukat próbálgató madarak

(Arató János fordítása)

Pascale Legay • a fa

Claire Cassagne • éjszakai szökés

Thomas Lux • Hogy segítsek a majomnak átkelni a folyón,

(Király Farkas fordításai)

Franz Hodjak • Pásztordal • Reggeli litánia • Temető

(Király Zoltán fordításai)

Eduard Mörike • Szerelmem portréja • Kétségbeesés

(Posta Ákos fordításai)

Nikos Chadzinikolau • Anya • A halászok hazatérte • A szobrász • Barátok

(Dabi István fordításai)

Ablak

Béresi Csilla • Vertigo földközelben

(Szilágyi Lenke retrospektív kiállítása az Ernst Múzeumban)

Muzsay András • Liselotte és a május

(Pozsgai-bemutató a Komédiumban)

Lukáts János • Jégcsap-költészet

(Jan Erik Vold • Jégcsapidő)

Farkas Árpád • Egyszer majd arcom is elkészül



E számunk megjelentetését a CIB BANK támogatta.