STONAWSKI-VERSFÜZÉREK
Kedves Vásárlónk! Megrendelt könyveinket (folyóiratpéldányainkat) a banki átutalásos fizetést követően postai úton veheti át. A feltüntetett postaköltség egyetlen példány feladására vonatkozik. Számlaszámunk: A küldeményeket igyekszünk a megrendelés beérkezését követő napon, de legkésőbb három napon belül postára adni. Lehetőség van a kiadványt kedvezményesen a szerkesztőségben is megvásárolni: Köszönjük, hogy vásárlásával értékeli munkánkat. 222 oldal eredeti ár: AJÁNLÁS Ez a kötet versfüzérekből áll: három szólam, három nemzedék hangja kapcsolódik össze benne folyamatosan, egymást továbbírva. A forma gondolata egy közös kötetbemutatón fogalmazódott meg, amikor Halmai Tamás, mindhárom szerző (Stonawski Benjámin, József, Tamás) nyelvi lektora, a füzér lehetőségét vetette fel. A kérdés nyilvánosan hangzott el: vállalható-e egy ilyen poétikai rend. A válasz igen volt, és a munka ezzel elkezdődött. A versek felhőalapú közegben, előre kijelölt rend szerint születtek: minden szerző tíz kezdést írt, amelyeket a többiek folytattak. A tervezett hármas szerkezet a folyamat során duóvá alakult, a ritmus megtartása érdekében. A végső szövegeket közös egyeztetések tették egységessé. A kötetben a szerzői nevek helyett betűtípusok jelölik a szólamokat. A versek így egyszerre olvashatók önálló szövegként és egy nagyobb, közös gondolkodás részeként. MUSTRA Küszöbrágás Hiába is [u1]kutya elé Cipő-nyelv Egy padlásról lekerült dobozban Hiányzó csavar Az ajándék idén
11713012-21181665
Cédrus Művészeti Alapítvány
Cím: 1136 Pannónia u. 6.
Tel: +36 30 511 3762
Cédrus Művészeti Alapítvány, 2026
ISBN: 978-615-6801-86-92990Ft
webshop ár:
2390 Ft + 815 Ft postaköltség
Megrendelés
raknál elé
egy teli tálat,
mármint a kutyának[u1],
nem biztos,
hogy ez lenne:
telitalálat,
csak magadat
tévesztenéd meg.
Az éhség
ugatva is ősi fájdalmat
hordoz.
Jól-lakva nem ismeri
meg az ember
mások éhségét.
Ha elesszük egymástól
a világot,
csak a küszöb marad,
és szomszédod hiánya.
cipőtalp illata maradt.
A por jól állt neki.
A múlt mozdulatait idézte,
ahogy elindultam veled.
A por nem felejt,
mindig visszaérkezik,
és közben minden
apró szem
egy kicsit kikacsint.
Nem tart vissza,
útbaigazít inkább,
mintsem: várjon megkövülten,
kisámfázva:
egy el-jövőnek.
lapra szerelt öröm,
mellékelve
egy nyelvtan nélküli útmutatóval.
Csavar A boldog,
csavar B eltűnt,
a szeretet pedig
feleslegben maradt.
Haragom: bűn-
bocsánat-kanyart vett.
Ahol próbált a véletlen,
ahol nem törtem meg,
és ahol darabokra
senki sem esett.
Félretettem az esetlent:
végül a siker lett
a feleslegben maradt párja.















