Mondd meg nékem, merre találom…

Hetedhét Medveczky Ágnes

március 12th, 2016 |

0

Medbh McGuckian: Két vers

 

Hollywoodi ágy

Beoldalazunk a házba, szobába, az ágyba,
ahol az álom ólálkodni kezd. Felöltöd
álarcod, intellektuális fejtámasztásod;
itatóspapír-sima vagy ruháid gyűretlen
borítékjában, míg én keresztben fekszem,
császárian, akár egy elkényeztetett gyerek,
mesék csitítanak arról, hogyan feküdtünk
mint kanalak a fiókban, mígnem feltépted
zárt bimbóm, nyakig begombolt pongyolám,
ahogyan valami Kolumbusz hódítja meg
a fűrészfogú hullámokat, az m betűk sorait.
Most elgémberedett ferdeséged
feldúlta az ágytámlát, kezeid
úgy látogatják arcodat, akár makacs névutók,
vagy a vállad, álmaid pikantériájában
annak körvonala, hogyha eltűnnél,
engem találnál a helyedben.
 
 

A nap-hold gyermek

Álmomban téli gyermekáldásra váltottam
a nyarat, behajtva az ablaktáblákat,
hogy besötétítsek egy szobát Itáliában.
A ház lehetetlenül törékeny volt,
csupa üveg és vászon, a szoba szabadon
lebegett önmagában, az ágy egy beugróba
csúszott, mint egy hanyag, laza öltés.
A ruhám fegyverszürke volt, lebbenő
szegéllyel: egy régi vállig érő estélyi kesztyűben
gyűjtöttem a pénzemet, és minden hónap
harmadika és tizenötödike volt első találkozásunk,
első éjszakánk. Az alvás kalapálta ki a napokat
egy óra határain belül; elfogadtam az álom
álláspontját és döntését, akár egy hamis évszakot.
Bőre és haja és szeme a nap meleg színeibe
öltöztek, így egy Ádám volt ő
az első világháború ifjú halottai közül,
vagy Sátán, csillagjázmin alakban, aki név
szerint átkozta meg a holdat és annak illatát.
A felhőknek volt helyük megjárni
hétperces lángjának szürke hátterét,
míg a cseresznyefoltos ágy a Spanyol
Lépcsőtől jobbra véletlen-gyűjtötte
rózsatakaróvá nem vált
Keats első éjszakájára a sírban.
Mire kigondoltam az álmom, már néhány napos
volt, összetorlódott csipkefüggönyös félszobák
és semmi Franciaország, akkor volt apai
nagyanyám századik születésnapja.
Fekete-Nagy Fanni fordításai

 

Fekete-Nagy Fanni a 2015-ös Cédrus-pályázat egyik közlésre kiválasztott műfordítója.
Illusztráció: Medveczky Ágnes Álom c. festménye (részlet)

 

Cimkék: , ,


Feltöltötte:

Kállay Kotász Zoltán adatlap-képe



Back to Top ↑

Tovább az eszköztárra

A weboldalon cookie-kat használunk annak érdekében, hogy megkönnyítsük Önnek az oldal használatát. Felhívjuk szíves figyelmét, hogy az oldal további használata a cookie-k használatára vonatkozó beleegyezését jelenti. Több információ...

Az oldalon történő látogatása során cookie-kat ("sütiket") használunk. Ezen fájlok információkat szolgáltatnak számunkra a felhasználó oldallátogatási szokásairól, de nem tárolnak személyes információkat. Az oldalon történő továbblépéssel elfogadja a cookie-k használatát.

Bezárás