Mondd meg nékem, merre találom…

Hetedhét dekuji

március 28th, 2020 |

0

Karel Kryl: KÖSZÖNÖM

 

Děkuji

 

Font az Úr, font az Úr koszorút,
én törtem a friss ágat,
köszönöm, köszönöm, fáj a múlt
és kérdezget a bánat.
Köszönöm, jól jött már a kudarc,
hogy kis erőt találjak,
különben az egész hátraarc,
s köszönök a halálnak.
Köszönöm, külön is köszönöm!
Köszönöm, kösz a gyöngeséget,
nélküle nincs alázat,
és nincsen, mitől öröm érhet.
Mert nem szégyenben áztat.
Köszönöm, a sírást köszönöm,
megtanulok érezni,
hogy éltek, érzem a bőrömön,
a bajról nem kérdem mi,
köszönöm, külön is köszönöm
a szépség utáni vágyamat.
Köszönet a rútságért.
Köszi, hogy összecsap a harag
a jóval, s hozzáér.
Hogy édes, hogy édes aludni,
a fáradtságért is kösz.
Hála csap az égő lángból ki,
a tó felhőket tükröz.
Köszönöm, külön is köszönöm!
Köszönöm, köszi a vágyakért,
elmondják gyengéimet,
köszi a bajokat, mit kimért
az alkotás-őrület.
Köszönet azért, hogy szeretek,
érzés szorítja torkom,
bárányka köszönet teneked!
Megöltek? Meghatódom.
Köszönöm, külön is köszönöm!

 

Vörös István fordítása

 

Karel Kryl (1944-1994) énekes, dalszerző, gitáros, költő. Csehszlovákia 1968-as Varsói Szerződés általi megszállása után az ő dalai lettek az ellenállás szimbólumai. Emigrált, a 70-es, 80-as években Münchenben a Szabad Európa Rádió munkatársa volt.

 

Illusztráció: Děkuji

 

 

Cimkék: ,


Feltöltötte:

Napút Online adatlap-képe



Back to Top ↑

Tovább az eszköztárra

A weboldalon cookie-kat használunk annak érdekében, hogy megkönnyítsük Önnek az oldal használatát. Felhívjuk szíves figyelmét, hogy az oldal további használata a cookie-k használatára vonatkozó beleegyezését jelenti. Több információ...

Az oldalon történő látogatása során cookie-kat ("sütiket") használunk. Ezen fájlok információkat szolgáltatnak számunkra a felhasználó oldallátogatási szokásairól, de nem tárolnak személyes információkat. Az oldalon történő továbblépéssel elfogadja a cookie-k használatát.

Bezárás